2019年11月22日に公開される続編「アナと雪の女王2」。
イディナ・メンゼル演じるエルサが歌う主題歌『Into the Unknown(イントゥ・ジ・アンノウン~心のままに)』の歌詞を自分なりに、物語の場面や状況をできる限り想像して和訳してみました。
今作の主題歌は、魔法の力が与えられた理由を探るため、エルサがアレンデールから再び冒険に出る重要なシーンで歌われる曲です。
見知らぬ世界へ冒険するか、それともアレンデールに留まるかというエルサの葛藤が描かれています。
エルサだけに聞こえる不思議な歌声が、果たしてエルサを危険に貶めようとしているのか、それともエルサを新しい世界へと導こうとしているのか、そして、エルサはこの声に従うのか。。。
それでは!早速、英語の歌詞と和訳を同時にご紹介します。
※Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)がカバーした『Into the Unknown(イントゥ・ジ・アンノウン~心のままに)』
目次
『Into the Unknown(イントゥ・ジ・アンノウン)』英語歌詞&和訳
I can hear you but I won't
聞こえるわ、あなたの声が、でも応える気はないの。
Some look for trouble while others don't
私は面倒事はうんざり
There's a thousand reasons I should go about my day
私はただ、いつも通り過ごしていたいの
And ignore your whispers which I wish would go away, oh oh oh
あなたの誘惑になんか耳は貸さないわ
You're not a voice
あなたは何の意味もない
You're just a ringing in my ear
ただ鳴り響いているだけの音よ
And if I heard you, which I don't
もし耳を貸してしまったら、いいえ貸さないわ
I'm spoken for I fear
恐怖が私を縛るの
Everyone I've ever loved is here within these walls
私が愛しているものはすべて私の目の前にある
I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls
私にだけ聞こえている誘惑、悪いけど、あなたに答えるつもりはない
I've had my adventure and don't need something new
あんな冒険はもう十分、二度とごめんよ
I am afraid of what I'm risking if I follow you
あなたに乗せられて危険を冒すのが怖い
Into the unknown
見知らぬ世界へ
Into the unknown
見知らぬ世界へ
Into the unknown
見知らぬ世界へ
What do you want? 'Cause you've been keeping me awake
どういうつもり?私を揺さぶり続けて
Are you here to distract me so I make a big mistake?
あなたは私の心をかき乱して間違いを犯させるためにここにいるの?
Or are you someone out there who's a little bit like me?
それとも、あなたは私を受け入れてくれる?好きになってくれるの?
Who knows deep down I'm not what I'm meant to be?
今の私がありのままじゃないとあなたは知っているの?
[コーラス]
Every day's a little harder as I feel my power grow
力がどんどん強くなって、毎日それを押し殺している
Don't you know there's part of me that longs to go…
心のどこかで、外に出たがっていることをあなたは知っているの?
Into the unknown?
見知らぬ世界へ?
Into the unknown
見知らぬ世界へ
Into the unknown
見知らぬ世界へ
Are you out there?
あなたはあちらにいるの?
Do you know me?
私を知っている?
Can you feel me?
私を感じる?
Can you show me?
私に教えて?
Where are you going?
どこへ行くの?
Don't leave me alone
置いていかないで
How do I follow you
どうやってたどり着くの
Into the unknown?
見知らぬ世界へ?
作詞・作曲は前作『レット・イット・ゴー』を手掛けたロペス夫妻
楽曲を担当したのは、ロバート・ロペスとクリステン・アンダーソン=ロペス夫妻。
前作「アナと雪の女王」の『レット・イット・ゴー』もこの夫妻が手がけました。
※ロバート・ロペスは「アベニューQ」「ブック・オブ・モルモン」でトニー賞とグラミー賞を獲得、妻のクリステン・アンダーソン=ロペスは「リメンバー・ミー」主題歌でアカデミー賞を獲得しているすごい夫婦です(語彙力)。
サウンドトラックは通常版と、英語音源CDも入ったスーパー・デラックス版の2つ
サウンドトラックの発売は、
- 通常版:11月22日
- スーパーデラックス版:11月27日
です。スーパーデラックス版は、オリジナル・サウンドトラック/USデラックス版のCD3枚組で、
通常版とスーパー・デラックス版とも、早期購入者特典としてキャラクターポストカード(5種ランダムのうち1種)が入っています。